Celebrados el 28 y 29 de septiembre en el Salón de Grados(B3) de la Facultad de Filología y Traducción – Campus de Vigo (As Lagoas, Marcosende).

Video 1.- Presentación de la ponente Ronice Müller de Quadros y de los Coloquios sobre Lengua de signos brasileña (LIBRAS)

  • Presentación: Inmaculada Báez Montero
  • Intérprete de LSE: Rayco H. González Montesino

Tras la exposición breve del curriculum investigador dela doctora Ronice Müller de Quadros, la presentadora incide en la inclusión de la lengua de signos como asignatura obligatoria en la universidad Federal de Sata Catarina y la trascendencia de este hecho en la universidad y sociedad brasileña.

Video 2: Conferencia sobre La adquisición y enseñanza de lenguas a personas sordas en Brasil

  • Conferenciante: Ronice Müller de Quadros
  • Intérpretes de LSE: Beatriz Longa y María Bao Fente

Presentación de la actual situación de la lengua de signos brasileña en la enseñanza, la educación de la comunidad sorda y la situación de la cultura de la comunidad sorda de Brasil como modelos replicables en otras comunidades educativas.

Video 3: Rueda abierta de intervenciones sobre La adquisición y enseñanza de lenguas a personas sordas

  • Moderadoras: Inmaculada Báez Montero y María Bao Fente
  • Intérprete de LSE: Beatriz Longa

Video 4: Conferencia sobre Los estudios y la formación en lengua de signos en Brasil

  • Conferenciante: Ronice Müller de Quadros
  • Intérpretes de LSE: Beatriz Longa y María Bao Fente

La lengua de signos Brasileña como segunda lengua: enseñanza, investigación y formación para padres, profesores e intérpretes en Brasil

Video 5: Rueda abierta de intervenciones sobre Los estudios y la formación en lengua de signos

  • Moderadores: Ana Fernández Soneira y Rayco H. González Montesino
  • Intérprete de LSE: Beatriz Longa

Los coloquios, organizados por Inmaculada C. Báez Montero y el grupo de investigadores del corpus de lengua de signos CORALSE, han contado con el apoyo del Departamento de Lengua española, Vicerrectorado de Extensión universitaria y la Facultad de Filología y Traducción.